第200章 翻译《射雕》(第1/2 页)
最新言情小说小说:
浮世一隅、
沉迷於书、
《调教美人的百种手段》(短篇合集)、
壳中人[调教SM监禁兄弟]短篇集、
笨蛋老婆、
落入魔窟的十三个日夜、
醉生梦死、
画地为牢(高干文)、
救赎(替发)、
降级成为炮灰女配后、
系统送我一个老婆【无限】、
去狗血虐文里拯救主角受、
爱非幻想、
蛾。、
淫龙记事、
摘掉月亮[女A男O]、
我也不想跟男主有交集啊、
梦、
出租女友、
於是,少女展开了修罗之道!、
挂了郑老的电话后。
文浩便坐在电脑前,构思起《射雕英侠传》整体的翻译事宜。
文浩记得在原世界《射雕英侠传》的Y译版也翻译得非常不尽人意。
如果要说原世界翻译生涯中巨大的损失,那一定是不能尽善尽美地翻译这本小说。
但由于《射雕英侠传》涉及了大量历史背景、文化习俗、人物、武功招式、食品、中药……
对一般的译者来说,要想理解这些事物名称并准确翻译出来,要原汁原味还原原着中的意境,达到信达雅的程度确实相当不容易。
比如如果要译出全真七子(丹阳子、长春子、长真子、玉阳子、太古子、长生子和清静散人);
江南七怪(飞天蝙蝠、妙手书生、马王神、南山樵子、笑弥陀、闹市侠隐、越女剑 )以及他们的武功、武器......
这分分钟会逼死译者,让他们头大到怀疑人
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!